AC四月青年社区's Archiver

clari 发表于 2008-9-2 10:56

【09 01 卫报】佛罗伦萨对“丑陋"雕像的安置问题发愁

【登载媒体】英国卫报
【来源地址】[url=http://www.guardian.co.uk/world/2008/sep/01/italy.china?gusrc=rss&feed=artanddesign]http://www.guardian.co.uk/world/2008/sep/01/italy.china[/url]

【翻译】原创

【原文】
Florence in a frenzy as city seeks home for 'ugly' statues

Tom Kington in Rome The Guardian, Monday September 1 2008
佛罗伦萨为如何给“丑陋的"雕像寻找合适安置地点发愁

It was an exchange of cultural gifts that should have fostered a greater sense of goodwill and mutual appreciation between two cities, one in China, the other in Italy. When Florence gifted a bronze reproduction of Michelangelo's David to Ningbo to help boost trade ties, the Chinese city reciprocated. The trouble was, it did so by donating two enormous and decidedly unprepossessing stone sculptures for which the Florentine authorities have struggled to find a suitable home.

这是文化交流的礼物,本意是培养两个城市间的友谊和相互欣赏。这两个城市一个在中国一个在意大利。佛罗伦萨市向宁波市赠送了一尊米开朗琪罗的大卫雕像的青铜复制品,用以加强两城市间的贸易来往。宁波市回赠了礼物。麻烦在于,宁波市赠送的是两尊巨大的,且无疑并不美观的石雕。现在佛罗伦萨官方正在努力为这两尊雕像寻找一个合适的安放地点。

The two pieces, a smiling warrior and a bureaucrat, are reproductions of Tang dynasty figures. Weighing in at four tonnes each and standing almost four metres (13ft) tall, they bear little resemblance to the delicate statues more usually associated with Florence.

这两尊石雕,一个是微笑的武士,一个是文官(注:这就是所谓的“文丞武将”),是唐朝人像的复制品。每尊重达4吨,并有4米(13英尺)高。两尊石雕和佛罗伦莎城内那些精巧的雕塑毫无相似之处。

Residents have made it clear they find them ugly and overbearing and do not want them on show. Ever since they arrived last year, the vast socialist realist monoliths have been stashed in a freight warehouse, gathering dust, despite instructions from the Chinese to place them near greenery and running water.

佛罗伦莎的居民明确表示他们认为雕像很丑陋,并且太张扬,不希望展示出来。石像自去年运抵后,一直被隐藏在一个货运仓库里,落满尘土,虽然中国方面指示石雕应该放置在流水潺潺的花园里。

Officials in Florence cannot now persuade local residents' committees to accept the Chinese statues, even if they are tucked away by roundabouts on the outskirts of town. "How about an international location, like the airport," the committee chairman, Giuseppe d'Eugenio told newspaper Corriere Fiorentino after he refused the statues.

佛罗伦莎的官员们无法说服当地居民委员会接受来自中国的雕像,就算放在郊区道路交叉口的环形圈也不行。“放在国际机场怎么样?”委员会主席Giuseppe d'Eugenio 在拒绝了这两尊雕像后对报社记者说。

"They are ugly and too imposing," added Andrea Ceccarelli, a second residents' representative. "They would also block the views of motorists at a roundabout and be dangerous."

“雕像太丑了,也太张扬了”另一位居民代表Andrea Ceccarelli补充道。“如果他们被安置在环形交通圈将会妨碍驾车人士的视线,造成危险”

There matters would have rested had it not been for the decision by the Chinese to send a delegation from the city in Zhejiang province to Italy later this month to inspect the cultural artefacts. And so, like some plot in a slapstick movie, Florence city officials are desperately casting around for somewhere to display the statues before the Ningbo delegation arrives this month. Councillors are now worried that when the truth emerges, the Ningbo David could be knocked down in revenge, according to the Corriere della Sera newspaper.

假如不是中国方面决定本月底派出浙江省的代表团前往意大利进行文化交流的考察,事情本来可以平息了。因此,就像闹剧里的情节那样,佛罗伦莎的官员们现在为赶在宁波代表团抵达前寻找到一个展示雕像的地点而焦头烂额。议员们担心,如果真相浮出水面,送给宁波的大卫雕像将可能遭到报复而被拆卸,根据Corriere della Sera 报纸的报道。

It was all a different story two years ago when the Michelangelo reproduction was unveiled to fireworks and live TV coverage in Ningbo. Then, the Chinese city's website gushed that the cultural exchange reflected the "success of dialogue between east and west".

两年前当米开朗琪罗的复制品抵达宁波时,所受到的待遇完全不一样。雕像揭幕当天,放了烟火,电视台做了现场直播。当时,中国网站对此文化交流赞不绝口,称其为“东西方的成功对话”

City official Silvano Gori, who backed the exchange of statues to help "establish a bridge for businessmen from China and Italy to exchange ideas," blamed Florentine stuffiness for the rebuff. "Every time you try something different in Florence there is a row," he said.
佛罗伦莎官员Silvano Gori支持雕像的互换,认为“这为两国间的上人们互相交流思想建立了一座桥梁”。他谴责佛罗伦萨居民在这件事上的固执己见和拒绝的态度。他说“每次你想在佛罗伦萨尝试什么新鲜事物,总会遇到重重障碍”

[[i] 本帖最后由 rodmace 于 2008-9-2 15:19 编辑 [/i]]

clari 发表于 2008-9-2 11:00

关于这两尊石像的新闻:
中新网宁波2月10日电(吴剑)浙江省宁波市将赠送给意大利佛罗伦萨市政厅一对南宋“文臣武将”的石刻复制像。目前,石像已制作完毕,不久后将跨海越洋,到佛罗伦萨安家落户。

古禾 发表于 2008-9-2 11:07

可笑之极

clari 发表于 2008-9-2 11:09

新闻背景:
关于大卫雕像:
二00六年十月,意大利佛罗伦萨市政厅为延续宁波与佛罗仑萨四百年的友好交往史,向宁波市赠送了以原件一比一复制的意大利国宝——大卫青铜雕像复制品。
大卫雕像是意大利文艺复兴时期艺术巨匠米开朗基罗的代表作,标志着文艺复兴艺术发展的最高峰,是世界上公认的三大艺术品之一,可媲美维纳斯雕像和蒙娜丽莎油画,是意大利的国宝。

关于文丞武将石雕:
  收到这一珍贵礼物后,宁波市一直在考虑回赠礼物。经过多次考证后,最终挑中了南宋石刻中的“文臣武将”两尊石像,这主要是因为它们“很中国”、“很宁波”
  据了解,南宋石刻距今已有八百多年历史,分布在宁波东钱湖畔,可与西安兵马俑相媲美。
  “北有兵马俑,南有石刻群”,东钱湖史氏家族墓群及墓道石刻,不仅是现存数量不多的南宋石刻艺术中的瑰宝,也是中国南方石刻艺术的精华。东钱湖南宋石刻公园开放后,来参观的外宾见到南宋石刻都很喜欢,用他们的话说“很中国”。
  向佛罗伦萨赠送的南宋“文臣武将”石刻复制品,是按东钱湖南宋石刻公园陈列的南宋石刻原作中最具代表性作品一比一复制的,这两尊石像,都具有非常典型的时代特征和地方特色。
  据了解,这将是南宋“文臣武将”石刻复制品首次走出国门。

foxgun 发表于 2008-9-2 11:16

荒诞至极。

ray1 发表于 2008-9-2 11:18

不爱要就还回来……JJWW算什么

yang 发表于 2008-9-2 11:19

怎们会这样

starft 发表于 2008-9-2 11:22

[quote]原帖由 [i]ray1[/i] 于 2008-9-2 11:18 发表 [url=http://www.anti-cnn.com/forum/cn/redirect.php?goto=findpost&pid=1338263&ptid=96121][img]http://www.anti-cnn.com/forum/cn/images/common/back.gif[/img][/url]
不爱要就还回来……JJWW算什么 [/quote]

问题并不出自他们政府啊..民众不接受..这倒真是有点难说..
大家审美观不一样,也没法强求他们去接受我们的观点啊..

只要不是因为这些事情把关系搞坏了就好..

clari 发表于 2008-9-2 11:26

石像4米高也太过了,博物馆都没这么高吧,没地儿放啊

和谐共生 发表于 2008-9-2 11:26

有趣的报导,对于中国雕塑的归宿没有必要太在意,当一个人或者一个民族不愿接受或接触新鲜事物时说明了什么呢?

zhouzhousnake 发表于 2008-9-2 11:31

才说德国看到了纳粹的影子,不晓得意大利怎样,他就跳出来了。

东海渔翁 发表于 2008-9-2 11:42

分明是丑恶的内心在作怪, 两尊石像没地方放? 就是两块石头,如果放的好地话,也很美观。

woodong 发表于 2008-9-2 11:43

[quote]原帖由 [i]clari[/i] 于 2008-9-2 11:26 发表 [url=http://www.anti-cnn.com/forum/cn/redirect.php?goto=findpost&pid=1338305&ptid=96121][img]http://www.anti-cnn.com/forum/cn/images/common/back.gif[/img][/url]
石像4米高也太过了,博物馆都没这么高吧,没地儿放啊 [/quote]


4米算高么?博物馆肯定放的下。
但是问题是 为什么放博物馆?它只是个复制品,而且在他们看来又“奇丑无比”。
连公园,飞机场都不愿放,博物馆那不是纯粹意淫。

我丝毫不觉得说是中国雕塑的问题,也更不是中国文化的问题。
弗洛伦萨人对百年前的一次文艺复兴意犹未尽,还沉浸在文化的傲慢情绪里。
自以为是的保守并因循守旧。
恐怕这是很多欧州名城,在全球化里相对衰落,并在文化上下意识的维持他们认为的纯粹。
我想是因为这样吧。
最近看了关于维也纳的书,感觉也是这样。

oracle0380 发表于 2008-9-2 11:43

插播广告~~

小事一桩,忽略之~

[[i] 本帖最后由 oracle0380 于 2008-9-2 11:45 编辑 [/i]]

yclgk 发表于 2008-9-2 11:44

他说“每次你想在佛罗伦萨尝试什么新鲜事物,总会遇到重重障碍”

chaoaiguo 发表于 2008-9-2 11:52

哈哈,没有事,这是文化交流中的正常事情

哈哈,没有事,这是文化交流中的正常事情。我们不用替他们(宁波和佛啰伦萨)担心,让他们慢慢去解决和消化这个问题。

gavien_1 发表于 2008-9-2 11:52

如此对待他人的心意.真是让人难堪啊.

bgz 发表于 2008-9-2 11:56

哈,缺乏包容心的国家,看来中国崛起的路上又少了一个对手

colaw2003 发表于 2008-9-2 12:05

有没唐人街?放唐人街!

zhm 发表于 2008-9-2 12:16

意大利是从来办不了大事的,他们在战争中的表现足以证明一切!

siuy1996 发表于 2008-9-2 12:20

[img]http://www.news365.com.cn/csj/csjly/200702/W020070210400714844330.jpg[/img]

最新消息,宁波市将赠送给意大利佛罗伦萨市政厅一对南宋“文臣武将”的石刻复制品,并已经制作完毕,将在不久后跨海越洋,到佛罗伦萨安家落户。

  二00六年十月二十一日,意大利佛罗伦萨市政厅为了延续宁波与佛罗仑萨延两座城市四百年来的交情,向宁波市赠送了以原件一比一复制的意大利国宝——大卫青铜雕像复制品。

  收到这一珍贵礼物后,宁波市一直在考虑回赠的礼物,经过多次考证后,最终挑中了南宋石刻中的“文臣武将”两尊石像,这主要是因为它们“很中国”、“很宁波”

  据了解,南宋石刻距今已有八百多年历史,分布在东钱湖畔,可与西安兵马俑相媲美,堪称宁波历史文化瑰宝,在中国石刻艺术史上也占有十分重要的位置。

  “北有兵马俑,南有石刻群”,东钱湖史氏家族墓群及墓道石刻,不仅是现存数量不多的南宋石刻艺术中的瑰宝,也是中国南方石刻艺术的精华,东钱湖南宋石刻公园开放后,来参观的外宾见到南宋石刻都很喜欢,用他们的话说是“很中国”。

  向佛罗伦萨赠送的南宋“文臣武将”石刻复制品,是按东钱湖南宋石刻公园陈列的南宋石刻原作中最具代表性作品一比一比例复制的,这两尊石像,都具有非常典型的时代特征和地方特色。

  此次南宋“文臣武将”石刻复制品首次走出国门,也是宁波市对外文化交流活动的重大举措,它对于推介东钱湖旅游产品、弘扬宁波历史文化、扩大宁波市对外影响具有深远的意义。




我感觉蛮好看啊- -..............

[[i] 本帖最后由 siuy1996 于 2008-9-2 12:22 编辑 [/i]]

一马当先 发表于 2008-9-2 12:32

当年巴黎的铁塔被大多数人所唾弃,可如今.审美观问题.佛罗伦萨没有大型公园吗?这个事件也算是"民主"特色.

九龙论剑 发表于 2008-9-2 12:33

的确在赠送的时候也要考虑到对方是否能够接受,否则不但不能促进友谊,反而弄巧成拙.

水镜 发表于 2008-9-2 12:36

这个事到没有必要太放心上。审美不同吧。没看他们官员也愁的要命吗?呵呵。就象我就无论如果也欣赏不了那种抽象画一样。这个是没办法的事情。Q40)

番薯 发表于 2008-9-2 12:37

如果不喜欢,可以直接告诉我们.
有时坦率和真诚更能打动人心,而不是把别人送的礼物放在仓库,还找出这么多的理由.
中国是礼邦之国,我们有着灿烂悠久的文明.连他人的文明和文化都不尊重的国家,如何让我们去尊重他们?

tly 发表于 2008-9-2 13:21

再给建两个亭子放在亭子里!

samuel_ 发表于 2008-9-2 13:29

我倒奇怪西方人好像也接受那些非洲土著和美洲印第安文化形象更丑的雕像 而却不接受中国的?
这新闻的意图值得深思...........

clari 发表于 2008-9-2 13:34

由此看来,迎来送往是门高深的学问
我们推崇礼尚往来,但是深究起来往往矛盾重重
有时候我们不想送的,例如国宝熊猫,别人却很想要。送给他们吧,又担心他们养不好。
有时候我们想送的,别人却不想要。例如这次的文丞武将石雕。
看来还是双方沟通得不够,如果我们的官员事先咨询过对方的意见,送一些小巧精致的,符合对方城市景观需求的,而不是4米雕像这种让人不知所措的庞然大物的话,这件事本来是可以办得很好的

生于1973 发表于 2008-9-2 15:52

没看到雕塑,随便说说。
单纯从艺术的角度去看,送雕塑去佛罗伦萨是有点古怪。佛罗伦萨满大街都是极其写实的雕塑作品。可谓个个是艺术精品。
唐朝的雕塑,整体造型单纯简洁明快。受中国绘画的影响,带有明显的中国写意风格。
在满大街都是文艺复兴风格的建筑当中摆两件非常东方的雕塑,感觉就象是在故宫的午门前面放一个“思想者”一般突兀。这也是现在很多人反感国家大剧院放在天安门边上的缘故。那真真是太太太突兀了。

而现代中国的城市,绝大多数为现代主义建筑风格,和西方的雕塑在审美上是统一的。

生于1973 发表于 2008-9-2 15:57

换句话说,这礼物没选好,有点示威的味道。。。尽管我们的雕塑是另外一个风格。就象西方绘画和中国绘画不同的道理一样。但我们没理由要求别人按照我们的审美观去看待一件艺术作品。分歧就这样来了。。。。

refreshlee 发表于 2008-9-2 18:49

很丑陋?很张扬?

avava 发表于 2008-9-3 00:15

收回來好了。我想寧波人現在也應該知道了吧。主動收回來,不要等人家唾棄。

非常可乐 发表于 2008-9-3 11:44

估计是对外来文化的一种抗惧心里

onlyonly 发表于 2008-9-3 13:45

每次你想在佛罗伦萨尝试什么新鲜事物,总会遇到重重障碍
-----欧洲真的老了!

靠!人权? 发表于 2008-9-3 14:26

民主啊,
民主=排外?
民主=自恋?

fraulen_shen 发表于 2008-9-3 22:02

[quote]原帖由 [i]和谐共生[/i] 于 2008-9-2 11:26 发表 [url=http://www.anti-cnn.com/forum/cn/redirect.php?goto=findpost&pid=1338309&ptid=96121][img]http://www.anti-cnn.com/forum/cn/images/common/back.gif[/img][/url]
有趣的报导,对于中国雕塑的归宿没有必要太在意,当一个人或者一个民族不愿接受或接触新鲜事物时说明了什么呢? [/quote]

代表着闭关锁国。至少是文化上的。

惊鸿 发表于 2008-9-3 23:37

如果我的朋友送了一件我并不是很喜欢的东西,我该怎么办?
我想我依然是满怀喜悦的接收它并真诚的感谢我的朋友,
千里送鹅毛,礼轻情义重,
中国人知道什么是待客之道,知道真正重要的东西是什么。
说实话,比起西方文艺复兴时期精致写实的艺术,我更喜欢东方朴实无华,反朴归真的艺术境界,更自然更潇洒o3O141)

historypc 发表于 2008-9-4 00:00

满清末期,意大利之祭~

illidanyyh 发表于 2008-9-4 12:34

接受对方善意的赠品是对不同民族的应有尊重。好比中国方面接受了大卫………………(难道是那个在较为传统的人看来有伤风化的裸体男子?)


唉,意大利,德国,日本。贝卢斯科尼,默克尔,小泉纯一郎(麻生太郎)

真不愧于轴心国的美名啊

yangfan 发表于 2008-9-4 12:43

慈禧老佛爷也把建好的铁路上的蒸汽车推海里过的。

无法接受新鲜事物,是脑部肥胖的征兆。

hje1008 发表于 2008-9-4 17:16

这也是西方的一种自以为是的文化优越感导致的。

huadry 发表于 2008-9-5 15:13

我们是不是把这些报道太当回事了?

FinrodElensar 发表于 2008-9-5 21:49

顶楼上
太在意这种新闻本身就是不自信的表现

义勇军LHJ 发表于 2008-9-5 22:38

我觉得这两尊文臣将很美啊,不要的话快快送到我们湖北来好了!

胡乱一刀 发表于 2008-9-5 22:54

拜托,把你们掳去放在博物馆里的那些"丑陋"的中国文物送回来吧!

投笔从容 发表于 2008-9-5 23:21

送的时候欠考虑。没啥,问清楚了,人家如果确实接受不了,拉回来就是。

客随主便,入乡随俗。送礼要考虑对方能不能接受,生活小常识。

也许他们若干年后后悔了也不一定。

页: [1]