焦点关注

2009年第1周焦点关注&精彩推荐 旧金山警察元旦夜滥杀黑人青年 民众抗议示威引发暴力骚乱(组图+视频) 南德意志报:恐怖分子武器来自中国
网友投票评选AC2008十大原创 【视频】法国电视五台播出污蔑中国对非洲政策的纪录片《红旗插上黑非洲》 英国卫报:中国搜索引擎为‘庸俗’内容道歉
“2008年外媒十大酸葡萄新闻”评选活动 司马平邦:美日凭什么对中国叫停稀有金属出口说“No!” 法新社:中国违反与日本在争议油田上达成的协议
迎新年—国际观察中法电子特刊闪亮登场(第一期) 巴勒斯坦平民奇特伤痕表明以军使用白磷弹 美国爱文斯顿圆桌报: 本地健康中心在西藏办学
网友投票评选“08年最让我感动的十大爱国视频” 日本巡逻机频繁骚扰春晓油气田 一天一次 奥地利新闻报:中国:”人民需要自己的权利“
返回列表 回复 发帖

[BBC 图片专题报道] 现代西藏

【BBC 图片专题报道】现代西藏
【原文标题】In Pictures: Modern Tibet
【中文标题】图片故事:现代西藏
【登载媒体】BBC
【来源地址】http://news.bbc.co.uk/2/shared/s ... rn_tibet/html/1.stm
【译者】荡漾
【声明】本翻译仅供Anti-CNN使用,谢绝转载
【原文-译文】

Tibet life

As part of a series from Tibet, the BBC's Michael Bristow has compiled a series of photographs of everyday life in this remote mountain region.

Outside towns and cities, people mostly rely on farming to survive. Tibetans grow crops or herd animals, such as cows and yaks. Common crops include barley, potatoes and turnips. A few years ago, watermelons were introduced to the region and now seem to be the summer fruit of choice. Farmers sell them directly from roadside stalls.

藏民生活

        作为西藏系列报道的一部分,BBC的Michael Bristow编辑了一组图片,反映遥远的山区人们的日常生活。

        在城镇以外的地方人们主要靠务农为生。藏民种植庄稼或是放牧牲畜,比如奶牛和牦牛。农作物一般是小麦、土豆和萝卜。几年前西瓜被引种进来,现在看起来是夏季的消暑水果。农民们直接在马路边设摊卖西瓜。



Mountain land

With a population of slightly less than three million, spread over 1.2 million sq-km (0.5 million sq-mile), much of the Tibet Autonomous Region is wide open space. China has established 38 reserves to protect the region抯 natural environment, which includes mountains, lakes and forests. But global warming is changing the landscape. Temperatures in Tibet are rising at more than twice the worldwide average, melting glaciers that feed some of Asia抯 major rivers.

山地

        接近300万的人口,幅员120万平方公里(50万平方英里),西藏自治区大部分都是偏远地域。中国建立了38个保护区保护西藏的自然环境,包括山脉、湖泊和森林。但是全球变暖还是改变着这里的地形地貌。西藏的气温上升速度是世界平均水平的2倍。融化的冰川流入亚洲的几大河流。



Buddhist tradition

Religion remains important for ordinary Tibetans, many of whom make pilgrimages to the region抯 monasteries and temples. Pilgrims are as prominent as tourists on Lhasa抯 streets, as they walk around sacred sites chanting and clutching prayer beads. Many sites have been restored after being destroyed in China抯 Cultural Revolution, when the country was plunged into virtual civil war. China says there are now more than 1,700 places of worship in Tibet, and about 46,000 monks and nuns.

佛教传统
        对普通藏民来说宗教的重要性依旧,许多藏民到寺庙朝圣。朝圣者在拉萨的大街上和游客一样显眼,他们低声吟唱手捻佛珠绕着朝圣点缓步行进。许多朝圣点是文化大革命后重建起来的,在那场全国性的文化战争中这些朝圣点都遭到了破坏。中国说现在西藏地区有1700个朝圣点,有大约46000名僧尼。


Local market

The open-air market in the region's second city, Shigatse, is crammed full of all kinds of consumer goods, some made in the region, others brought to Tibet by rail. Washing machines and electric bicycles battle for space with Tibetan rugs and noodle stalls. Officials say the cost of transporting materials to Tibet has dropped by half since the opening of the railway. There are plans to extend the line to Shigatse in the next few years.

本地市场

        在西藏的第二大城市日喀则,露天市场里堆满了各种消费品,一些是本地生产的,其他是通过铁路运进来的。洗衣机和电动自行车和藏民们的毛毡和面摊互争地盘。官方称自从(青藏)铁路开通以来物品进入西藏的运输成本降低了一半。未来几年内铁路线有望延伸至日喀则。



Outside workers

Nan Mujia works on a building site in the Tibetan capital Lhasa. The 22-year-old, from Shigatse, earns between 500 yuan ($66, ?3) and 750 yuan a month. He complains that Chinese workers earn more money than Tibetans, although he concedes they are often better qualified. Many of the other workers on the site, a business development zone, are ethnic Han Chinese from next-door Sichuan Province.

外来务工者
        Nan Mujia22岁,来自日喀则,在西藏省会城市拉萨的一个建筑工地打工,每月收入500-750元。他抱怨说汉族的工人比藏族的可以拿到更多,尽管他也承认汉族工人工作能力通常要强一些。在这个商务区建筑工地的其他打工者很多是来自相邻的四川省的汉族人。



Tourism boom

China hopes to attract three million tourists to Tibet by 2020. But there are concerns that these tourists, who will need hotels, restaurants and shops, will destroy Tibet抯 unique character. More visitors could lead to ugly developments around major tourist sites and damage to the region抯 natural environment. Local officials maintain this will not happen, but bold statements and action are often two different things.

旅游繁荣

        中国希望到2020年能吸引300万游客前往西藏。但随着游客前来需要宾馆、饭店和商店,人们担心会毁掉西藏的独特性。更多的游客将导致主要旅游景点附近的不合理的开发,破坏西藏的自然环境。当地官员坚持说这种担忧不会发生,但谁都知道随口说说和具体行动往往是两回事。



【截图】

[ 本帖最后由 荡漾 于 2008-9-7 22:11 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
1

评分次数

  • LadyFan

返回列表